Перевод "the kids" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
kidsдети малышня ребятишки
Произношение the kids (зе кидз) :
ðə kˈɪdz

зе кидз транскрипция – 30 результатов перевода

-That's what I mean.
-What are the kids saying?
-Nothing.
- Это как раз то, что я имел в виду.
- Что говорят дети?
- Ничего.
Скопировать
-In this world it's either kill or be killed.
Hang out with the kids, you get me?
Okay guys, we've finished.
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Но давай вернёмся к нашей теме, мы должны узнать об ЛСД околачивайся со шпаной, ты понимаешь?
Ладно, ребята, мы закончили.
Скопировать
Cross fire!
The kids are in the cross fire!
I'll go get the car.
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Машина!
Скопировать
- And I see, you have also starved.
- They sent us, the kids, to a village. On Volga River.
When they started to feed us, I started to grow.
И ты, видать, голодал...
Нас, детишек, вывезли в деревню, на Волгу.
Как кормить стали, я расти начал.
Скопировать
- I hope you know what you're doing. - I know exactly what I'm doing.
The kids, The kids just broke up.
And Ruthy, I can still see her standing there.
- Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Дети. Дети просто разбежались.
А Рут, я прямо вижу, как она там стояла.
Скопировать
The beach was already empty.
that day, what had happened is what his presence... had been preventing so far, as demonstrated by the
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
Пляж уже опустел.
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
Скопировать
They are too rich to be beautiful, and too old.
You're right, even the kids seem to be oldies.
But you, you are very beautiful.
Они слишком богаты, чтоб быть красивыми, и слишком стары.
Верно, но даже дети их выглядят старыми.
Но ты... Ты очень красива.
Скопировать
I never even spoke to her.
I asked the kids how they'd like a little sun on the beach, and then... and... and...
Oh.
Да я даже слова ей не сказал.
Я спросил детей, не хотят ли они позагорать на пляже, и потом... и...и...
О.
Скопировать
Come on. What are you talking about?
Not in front of the kids.
They're here to learn and that's no secret for anyone.
Кто это спит с Финой?
Как Вам не стыдно говорить такое при детях?
Дети приходят сюда учиться. - Да и это всем известно.
Скопировать
You want a rich husband you're lookin' at him.
There ain't a blessed thing you have to do except mind the kids.
I'm sorry.
Вы хотели богатого мужа он перед вами.
Единственное, о чем вам придется думать, это о детях.
Простите.
Скопировать
Only one thing worries me.
When he grows older, won't the kids tease him... because his parents are deaf?
You lost your hearing because of an illness.
Только одно меня беспокоит.
Когда он станет старше, дети будут дразнить его ... потому что его родители глухи?
Ты потеряла свой слух из-за болезни.
Скопировать
Kids these days are all mad.
It's not just the kids.
Everyone wants easy money.
Нынешние дети обезумели.
И не только дети.
Все гоняются за лёгкими деньгами.
Скопировать
Nineteen.
My mother's going to take care of the kids.
Lars and I, we're going to spend the night in a hotel. Right here.
- Сегодня всё было иначе. - Как иначе?
Ну, например, мы слепили снеговика у штаб-квартиры феминисток.
Я думаю, они получат удовольствие, наблюдая, как он тает.
Скопировать
- How 'bout dinner tonight?
Oh, I have so much to tell you about the kids at camp.
You, uh, still keep up with some of'em, do you?
- Может, поужинаем вместе. - Договорились.
Мне нужно так много рассказать о ребятах из лагеря.
Ты... с кем-то из них всё ещё общаешься?
Скопировать
It's very simple.
I've got the kids.
And you start screwing around, the kids start dying.
Всё просто, у меня дети.
Начнёшь вилять.
Дети начнут умирать.
Скопировать
That hood'll dent.
I told the kids not to get on the hood.
Just, uh, see if you can bounce it loose... and I'll, uh, uh...
Нет, нет, не надо садиться на капот.
Капот продавится.
Постарайтесь раскачать, а я...
Скопировать
Who'll do the milking and feeding every morning?
And the kids won't see you for six months.
I can't take it anymore.
А кто, скажи, будет доить и кормить коров по утрам?
А дети? Они полгода тебя не увидят.
Я больше не могу.
Скопировать
What have you got for kids?
I've got toys for the kids.
- What kind?
А есть что-то для детей?
Детям игрушки.
- Какие?
Скопировать
I've got the kids.
And you start screwing around, the kids start dying.
- Is the plane ready? │
Начнёшь вилять.
Дети начнут умирать.
-Самолёт готов?
Скопировать
I'm supposed to meet Davey here.
Well, the kids could tell him where you went.
Well, you know how Davey is. He gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be.
Я должна встретиться здесь с Дэйви.
Дети могут сказать, куда ты пошла
Ну, ты же знаешь Дэйви, он бесится, если меня нет на условленном месте.
Скопировать
The bottle for the compresses!
The kids might drink it!
It's poison!
Бутылка! Бутылка для компрессов!
Дети могут выпить её!
Это же яд!
Скопировать
Is your mother-in-law an idiot?
She loves the kids.
She'll be careful.
А свекровь у тебя совсем идиотка?
Она любит детей.
Она будет внимательна.
Скопировать
Wait a minute!
We're all concerned with human rights, for God's sake but the kids who want to get an education have
Don't you understand?
Подождите!
Нас всех волнуют права человека, Боже мой но дети хотят учиться, и у них тоже есть права!
Как вы не понимаете?
Скопировать
It would be the correct thing to do
No, think of Hélène and the kids.
It would not change anything
Но это было бы справедливо.
Нет, надо подумать об Элен и о детях.
Какой смысл идти с повинной?
Скопировать
He's a good man, I'm not complaining.
He loves the kids, he's nice to me.
But whenever he has a drink there's no holding him.
Он мужик хороший, грех жаловаться.
Ребятишек любит, меня жалеет.
Но как выпьет, тут уж держись.
Скопировать
We'll stay with him for a day and see the capital.
Take care of the kids.
Ivan."
На денек остановимся, посмотрим столицу.
Берегите детей.
Иван".
Скопировать
Who says you have the same thing?
I want to get well so the kids don't suffer.
You're turning this into a soap opera.
С чего ты решила, что у тебя то же самое?
Я бы хотела поправиться, детям ведь будет тяжело без матери.
Наверное представляешь себя героиней романа.
Скопировать
No, let her.
The kids want to know you.
The blankets are in the wardrobe.
Нет, нет, оставьте, она сама все сделает.
Потом познакомитесь с девочками. Они очень хотят вас видеть.
Если вам понадобится одеяло, оно в шкафу.
Скопировать
"Sleep now, bright star".
"To the kids who sleep, God holds them and the mothers that wash up, god bless them".
- Good morning. -Good morning.
Всем спящим детям Господь помогает,
Всех матерей в труде благословляет.
- Добрый день.
Скопировать
- I just thought I'd watch.
- Bring the kids, why don't you?
Stick your heads in.
- Я хотел посмотреть.
- Может, и детей позовешь?
Не высовываться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the kids (зе кидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение