Перевод "the kids" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
kidsдети малышня ребятишки
Произношение the kids (зе кидз) :
ðə kˈɪdz

зе кидз транскрипция – 30 результатов перевода

I've also remembered why it can never work.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
I hope.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Это что дети? Надеюсь.
Скопировать
And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
Скопировать
If you keep this up, even the chief won't be able to save your ass.
Wai King Ho and the kids are in their hands.
We didn't have a choice, sir.
Если будете так продолжать, никто вам уже не поможет.
У них в руках Вай Кинг Хо и дети.
Нас заставили, сэр.
Скопировать
He's coming back with the kids.
The kids are all right.
Lam Lam, take down this number: 9238-0906.
Он возвращается с детьми.
Они в порядке?
Запомни этот номер 92380906.
Скопировать
Tony, they allow corporal punishment.
counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
I think the view is much better from here.
And that's the room where the kids are gonna play?
Where's our bedroom?
Думаю, отсюда вид гораздо лучше.
А это комната, где наши дети будут играть?
А где наша спальня?
Скопировать
- Fetch...
Fetching the kids, moral support!
But I want you there!
- Приведу...
Приведу детей, моральная поддержка!
Но ты нужен мне здесь!
Скопировать
- He quit !
Being a ref is athankless job... the parents hate ya... the only upside is the kids share their snack
Did someone say "snack" ?
Уволился.
Быть судьёй - неблагодарная работа. Родители тебя ненавидят. Единственный не такой уж плохой момент - дети делятся с тобой своими бутербродами.
Кто-то сказал "бутерброды"?
Скопировать
I'd like to speak to "Dad".
Gabriel", how's the vacation with the kids?
The kids are fine.
Я хочу поговорить с папой.
Как прогулка с детьми?
Они все в порядке.
Скопировать
So..."Gabriel", how's the vacation with the kids?
The kids are fine.
The sky's clear and the sun is shining.
Как прогулка с детьми?
Они все в порядке.
Чистое небо, и светит солнце.
Скопировать
It's a good habit to get into.
I only care about you and the kids, you know that.
Nothing else matters.
К этому можно привыкнуть.
Я только забочусь о тебе, и о детях, ты же знаешь это.
Ничто другое, не имеет для меня значения.
Скопировать
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
Скопировать
I'm staying here with the kids, you know,
- If the kids aren't happy--
- Well, they are happy.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
-если только, они будут счастливы.
-Они счастливы.
Скопировать
Show that you care about their physical body.
I care about the kids.
I would never hurt the kids, but I care about them.
Покажи, что ты заботишься о их телах.
Я забочусь о детях.
Я бы никогда не причинил детишкам боль, но я забочусь о них.
Скопировать
I care about the kids.
I would never hurt the kids, but I care about them.
Absolutely.
Я забочусь о детях.
Я бы никогда не причинил детишкам боль, но я забочусь о них.
- По-любому.
Скопировать
- Where is he?
- Upstairs with the kids.
The kids?
- И где он?
- Наверху с детьми.
С детьми?
Скопировать
- Upstairs with the kids.
The kids?
They didn't say anything about any kids.
- Наверху с детьми.
С детьми?
Они ничего не говорили о детях.
Скопировать
Television.
Friends for dinner every saturday, sex on fixed days, when the kids are sleeping.
No...
Телевизор.
Гости каждую субботу, секс в определённое время, когда дети спят.
Нет...
Скопировать
Are you gonna get me some protection?
We'll start by going back getting Evelyn and the kids
For Christ's sake!
Ты будешь меня защищать?
Мы начнём с того, что вернём Эвелин и детей.
Боже!
Скопировать
Can't you come on your own?
Or bring the kids?
Yes, good idea.
А одна Вы не можете прийти?
Или с детьми.
Да, неплохая идея.
Скопировать
Right up until this very moment, I'd been successfully avoiding you.
I came to tell you I'm taking the kids to my mother's for the weekend.
And seeing that you're not allowed within 40 feet of her house...
- Ну ровно до этого момента, мне прекрасно удавалось тебя избегать.
Я зашла сказать тебе, что забираю детей к своей маме на выходные.
А так как тебе нельзя приближаться к ее дому ближе чем на 12 метров...
Скопировать
I didn't need anybody.
Now I can't function for a week without Jordan and the kids.
Well, luckily you have a lot of very close, special friends to help you through this.
Мне никто не был нужен.
Теперь я не представляю, как прожить неделю без Джордан и детей.
К счастью у Вас есть особенно близкие друзья, которые помогут.
Скопировать
He's got $24,612.17 left, minus $400.
The kids' school was selling candy and you went a little crazy.
We could throw a pretty awesome prom for $24,000.
У него осталось $24,612.17, минус $400.
Дети из школы продавали печнье, и ты немного сошол с ума.
Мы можем устроить крутой выпускной бал за $24,000.
Скопировать
Think about it, Dean.
If you smell like candy The kids will come closer, you know?
That's creepy.
Сам подумай, Дин.
Если ты пахнешь карамелью, дети подойдут ближе, понимаешь?
Вот жуть.
Скопировать
You're the ones, right?
The kids that have been inside the imagination.
I--I guess.
Мы очень близки.
- Они говорят это на протяжении более 40 лет.
- Вы те, да?
Скопировать
Ho called.
He's coming back with the kids.
The kids are all right.
Он звонил.
Он возвращается с детьми.
Они в порядке?
Скопировать
- All right.
We should have dinner, you know, Carm, Donna, maybe the kids.
Yeah.
— Лады.
Знаешь, нам бы поужинать вместе с Карм, Донной. Можно детей пригласить.
Ага.
Скопировать
Damn it.
So now you can tell Francine and the kids I'm not a liar.
Yeah, I'm not gonna do that.
Чёрт!
Теперь ты можешь сказать Франсин и детям, что я - не лжец.
Да, но я не буду этого делать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the kids (зе кидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение